Collage Jungk 300 neu

Drehbuch trifft Literatur - Lecture und Workshop mit Peter Stephan Jungk


Eine erstaunliche Metamorphose: Die Verwandlung literarischer Texte in Drehbücher.

Lecture
Donnerstag, 12. Oktober 2017
19h Lecture und Publikumsgespräch

Zauberei, Kunst oder „nur” Können? Der Schriftsteller, Essayist, Drehbuchautor und Dokumentarfilmregisseur Peter Stephan Jungk spricht in sehr persönlicher Weise vom Abenteuer der Adaption: Kurzgeschichten, Romane, Biografien, Essays dienen als Grundlage äußerst geglückter und mitunter missglückter Filme. Jungk schildert eigene Berufserfahrungen mit besonderem Augenmerk auf die eminent unterschiedliche Herangehensweise des Schriftstellers und des Drehbuchautors. Seine Spurensuche vermittelt Anleitung und Anreiz, wie man literarische Stoffe am erfolgreichsten in Scripts verwandelt. 

Moderation: Wilbirg Brainin-Donnenberg
Anschließend laden wir zu Wein und Brot
 
Bei freiem Eintritt, Anmeldung bis 28. September 2017 unbedingt erforderlich (siehe unten)
Die Lecture richtet sich an Drehbuchautor*innen, Dramaturg*innen, Produzent*innen, Schriftsteller*innen und ein interessiertes Fachpublikum.
 
Ort: Depot, Breite Gasse 3, 1070 Wien

 
Anmeldung zur Lecture >
 
 

Zweiteiliger „Hands-on“ Workshop
Oktober und Dezember 2017

Im 2-teiligen Workshop erhalten die Teilnehmer*innen profunde Kenntnisse und das nötige Werkzeug um aus einem literarischen Werk ein Drehbuch entstehen zu lassen (1. Teil), sie erarbeiten auf Basis dieses Wissen einen ersten Adaptions-Entwurf (Hands on) und werden diesen Entwurf individuell und ausführlich analysieren und überarbeiten (2. Teil).

Workshop 1. Teil
Freitag, 13. Oktober 2017 14-19h
Samstag, 14. Oktober 2017 10-18h
Sonntag, 15. Oktober 2017 10-13h

Eine intensive Auseinandersetzung mit Filmen, ihren Regisseur*innen und den literarischen Vorlagen, die ihnen zugrunde liegen. Peter Stephan Jungk wird anhand ausgewählter Beispiele (u.a. An Education, Breakfast at Tiffany’s und Der Blaue Engel) und seiner eigenen Arbeit über die Adaption literarischer Stoffe für eine filmische Umsetzung sprechen.
Die folgenden drei Filme und ihre Vorlagen dienen dem Workshop als Arbeits-Grundlagen, den Teilnehmer*innen sollten sowohl die Filme, als auch ihre literarischen Quellen bekannt sein:

Mit diesen Filmen und ihren Romanvorlagen werden die Teilnehmer*innen ebenfalls arbeiten, dazu erhalten sie von uns im Vorfeld Textauszüge:

„Hands-on“
Zwischen dem 1. und dem 2. Workshop: Alle Teilnehmer*innen erarbeiten einen Adaptions-Entwurf von ca. 5 – 6 Seiten. Der Entwurf basiert entweder auf einem der im 1. Workshop besprochenen Filme, den man gänzlich NEU adaptiert, oder auf einer noch zu benennenden literarischen Vorlage. Alle eingereichten Exposés werden von allen Teilnehmer*innen gelesen.

Deadline für alle Exposés ist der 1.12.2017

Workshop 2. Teil
Freitag, 15. Dezember 2017 14 – 19h
Samstag, 16. Dezember 2017 10 – 18h

Anhand der konkret erarbeiteten Entwürfe: Diskussion über alle eingereichten Stoffe mit Anleitungen, Anregungen, Korrekturen, Verbesserungsvorschlägen von Peter Stephan Jungk.
Der Hands-on Workshop richtet sich an Drehbuchautor*innen und Autoren-Filmemacher*innen.

Teilnehmer*innen-Zahl ist auf 12 Personen beschränkt.
Mitglieder des Drehbuchforums und des Drehbuchverbands werden im Fall einer Überbuchung vorgereiht.
Anmeldung bitte per Mail, Nicht-Mitglieder ersuchen wir um Bewerbung mit Lebenslauf:
office@drehbuchforum.at
Anmeldefrist: 28. September 2017
Die Anmeldung garantiert noch keine fixe Teilnahme, wir melden uns diesbezüglich zeitgerecht.

Für die Teilnehmer*innen des Workshops ist die Lecture am Donnerstag, dem 12. Oktober 2017 Voraussetzung.

Ort: Filmhaus am Spittelberg, Konferenzraum des Österreichischen Filminstituts, 1. Stock, Stiftgasse 6, 1070 Wien

Kosten gesamt: 210.- Euro, 150.- für Mitglieder
Die Kosten beinhalten die Pausenverpflegung, nicht aber das Mittagessen. 

 
Peter Stephan Jungk
 
 

DREHBUCH trifft LITERATUR

Die Reihe


Seit das Kino sprechen gelernt hat, frisst es Bücher
(Andreas Kilb in Die Zeit)

Etwa die Hälfte aller Kinospielfilme weltweit basieren auf einer literarischen Vorlage.

Adaption kommt von Anpassung. Literatur wird für den Film angepasst. „Das Buch hat mir besser gefallen“, ein oft gehörter Ausspruch in Bezug auf Literaturverfilmungen. Der eins-zu-eins Vergleich von Buch und Film führt so gut wie immer zu Diskussionen über die Qualität der Adaption.
Die Grenze zwischen den „Literaturschaffenden“ und „DrehbuchschreiberInnen“ ist gar nicht fein. In keiner Bedeutung des Wortes. Weder freut sie irgendjemand, noch ist sie unsichtbar.

Möglicherweise haben die Literaturschaffenden einige tausend Jahre mehr Zeit gehabt an ihrem Image zu arbeiten, um schließlich das ergebnisorientierte Bücherschreiben der jungen, zehnten Muse zu überlassen. Hier wird Kunst gemacht. Dort ist man zum Handlanger des filmischen Apparatus geworden.

Mit Sicherheit ging es in den Anstrengungen des gegenseitigen Vergleichens auch nicht immer sehr respektvoll zu. Es gab in der Literaturwissenschaft sogar einmal die „Angst der Kultur vor dem Kino“ (Hans-Thies Lehmann), zweifellos das Ergebnis des schlechten Rufs der so genannten „Volksunterhaltung“. „Die erzählende Literatur, ob anspruchsvoll oder nicht, ist zur Geisel des Kinos geworden. Sie liefert die Früchte, aus denen Regisseure und Produzenten den Saft herauspressen“, schrieb vor einigen Jahren Andreas Kilb in Der Zeit.

Vorurteile wie diese beharren auch hartnäckig auf der Vorstellung, der Film sei die kopierende Nachahmung des Buches. Die Adaption wird prinzipiell geringer bewertet als die Originalschöpfung des Buches. Im Zusammenhang mit dem Anspruch an Werktreue wird außerdem oft die Frage gestellt, wie weit man sich von der Vorlage entfernen dürfe. Selten werden Buch und filmische Adaption als eigenständige Werke rezensiert, selten wird der transformative und interpretatorische Aspekt einer Adaption beurteilt.

Zeit für eine Betrachtung einzelner Positionen.
Zeit einander zu inspirieren.
Zeit aus dem reichen Angebot versuchsweise so etwas wie eine Ernte einzufahren.

In unterschiedlichen Modulen wollen wir einzelne Positionen betrachten und auch einen Austausch zwischen DrehbuchautorInnen und SchriftstellerInnen ermöglichen.

Kuratorin: Wilbirg Brainin Donnenberg.

 
 
Brenner Filme 300

Vergangene Veranstaltungen zum Thema Literaturverfilmung


Eine Werkstatt-Gesprächsreihe mit Impulsreferaten – Die Brenner Verfilmungen
15.3.2016

 

Ein Drehbuch nach einem Roman
Eine Werkstatt-Gesprächsreihe mit Impulsreferaten, 9.1.2015

Details hier >

 

Kassandra, Medea, Lilith + Co: Workshop mit Sabine Scholl
12.10.2012, 14 bis 18 Uhr
Als Teil unserer Reihe Drehbuch trifft Literatur haben wir die Schriftstellerin Sabine Scholl für einen Workshop zum Thema mythische Erzählungen gewonnen. Anhand von weiblichen Mythenfiguren werden klassische Konfliktsituationen analysiert und die kulturellen wie religiösen (Frauen-) Muster untersucht.
Details hier >

 

Let’s talk about scripts!
Bei unseren beiden Let’s talk about Scripts im Herbst 2012 handelt es sich jeweils um eine Literaturadaption: Julian Roman Pölsler ist am Di 20.11.2012 mit Die Wand, nach der Romanvorlage von Marlen Haushofer, bei uns zu Gast. Am 3.12.2012 folgt Florian Flicker: Er hat mit Grenzgänger Karl Schönherrs Der Weibsteufel ins österreichische Grenzland kurz nach der Jahrtausendwende übertragen. Details hier >

 

Zum Auftakt am 23.9.11:

Podiumsdiskussion
Drehbuch und Literatur. Zwei Inseln oder ein Kontinent?
Details hier >

 
 
 
 
kontakt drehbuchFORUM
Stiftgasse 6
A-1070 Wien
Tel +43 1 526 85 03
e-mail